No exact translation found for بحوث المواد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بحوث المواد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Un puesto de la categoría P-3 para realizar tareas de investigación y producir materiales de información
    • وظيفة بالرتبة ف - 3 لإجراء بحوث وإنتاج مواد إعلامية
  • e) La no integración de cuestiones relativas al cambio climático en los programas de estudios de las escuelas y de las instituciones académicas y de investigación, así como en el material docente destinado a los maestros;
    (ه‍) عدم إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية في المدارس والمؤسسات الأكاديمية/مؤسسات البحوث وفي المواد التعليمية الخاصة بالمدرسين؛
  • Los resultados de esa investigación pueden servir para elaborar materiales de bioensuciamiento y anticorrosión, así como para comprender mejor cómo los microbios colonizan las superficies.
    ويمكن الاستعانة بنتائج هذه البحوث لاستحداث مواد مضادة لنمو الفطريات والتآكل، فضلا عن فهم السبل التي تتبعها الحشرات لاستعمار سطوح المياه.
  • La ONUDD ha apoyado ininterrumpidamente a los mentores con investigaciones, preparando material y ponencias, análisis jurídicos y seguimiento administrativo.
    وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعما مستمرا لهؤلاء الموجهين في شكل بحوث وإعداد المواد والعروض الإيضاحية، وتحليلات قانونية، ومتابعة إدارية.
  • b) Supervisión de la labor realizada por estos órganos y realización de investigaciones para preparar documentación de información de antecedentes destinada a la Comisión sobre los temas de las conferencias mundiales venideras y los resultados de otras anteriores que pudieran resultar de interés para la Comisión.
    (ب) رصد الأعمال التي تنفذها تلك الهيئات وإجراء بحوث لإعداد مواد معلوماتية خلفية للجنة عن مواضيع المؤتمرات العالمية المزمع عقدها في المستقبل القريب وعن نتائج المؤتمرات السابقة مما قد يهم اللجنة.
  • viii) Promover la investigación, producción y utilización de tecnologías y materiales de construcción locales e integrar los conocimientos y las prácticas tradicionales, según convenga, en las políticas de vivienda nacionales;
    '8` تعزيز البحوث، وإنتاج واستخدام تكنولوجيا ومواد البناء المحلية، وإدماج المعارف والممارسات التقليدية، حسب الاقتضاء، في سياسات الإسكان الوطنية؛
  • En él están disponibles la información sobre los antecedentes y materiales de investigación que sirvieron de base para la presente ronda y los documentos sobre la nueva metodología que se está aplicando.
    ويجري بانتظام تحديث موقع البرنامج على الإنترنت، وهو يحتوى على المعلومات الأساسية ومواد البحوث التي تهيئ الظروف للجولة الحالية إلى جانب الورقات المتصلة بالمنهجية الجديدة التي يجري تطبيقها.
  • La asistencia técnica a nivel de los países se financia con recursos extrapresupuestarios y se consigna una suma equivalente de recursos presupuestarios para la investigación técnica y la preparación de instrumentos, material de capacitación y publicaciones.
    وعلى المستوى القطري يقدم المركز الدعم في شكل مساعدات تقنية من الموارد الخارجة عن الميزانية، تقابلها موارد مقررة للبحوث التقنية وإعداد الأدوات ومواد التدريب والمنشورات.
  • c) Preparación de los juicios: pruebas; resúmenes de las declaraciones de testigos; búsqueda exhaustiva de material pertinente que se comunicará a la defensa; cursos de capacitación sobre cuestiones jurídicas, entre otras; actividades de divulgación; emisión de dictámenes jurídicos sobre cuestiones de derecho internacional;
    (ج) التحضير للمحاكمة: المستندات القانونية، وموجزات عن إفادات الشهود، وإجراء بحوث مستفيضة عن المواد ذات الصلة التي ستقدم إلى جهة الدفاع، وعقد دورات تدريبية تتناول المسائل القانونية والدعوة والفتاوى المتعلقة بمسائل القانون الدولي؛
  • El BAD presta asistencia a los gobiernos a fin de mejorar los resultados de las instituciones públicas, sobre todo los tribunales, las instituciones de reglamentación y los ministerios de justicia, mediante el establecimiento de instituciones de capacitación jurídica, acceso a la capacitación a través de la web y material de investigación jurídica.
    يقدّم مصرف التنمية الآسيوي المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أداء المؤسسات العمومية، ولا سيما المحاكم والمؤسسات التنظيمية ووزارات العدل، عن طريق إنشاء مؤسسات للتدريب القانوني ، والوصول عبر شبكة الويب إلى المواد التدريبية ومواد البحوث القانونية.